2011年8月28日 星期日

Move from other blog: 「因為我是動畫迷」

7/31晚上九點,緯來日本台,電視連續劇『ガリレオ』中的一段對話。

主角湯川副教授(福山雅治飾)與另外一位他校的優等生田上(香取慎吾飾)在實驗室裡面,談論科學家應該做哪些事情。田上是一位十分有野心的學生,他說:
「身為科學家,我希望能夠發明出一瞬間就可以殺死很多人的武器揚名。想像一下,一個幾十萬人口的國家,我可以一瞬間將其毀滅!」田上臉上盡是得意。
田上在看到湯川難以苟同的表情後,急忙地說:

「啊,我小時候就是一個動畫迷。」

はぁ?何言った?どういう意味?

那個時候我的情緒只有:
むかつく!(不爽啦!)


「從小就是個動畫迷?」 vs 「喜歡製造殺人工具」這兩件事情有怎樣的關連?為何會有這樣的排列方式?難道在日本人的眼中,動畫迷 = 喜歡血腥視他人生命如糞土嗎?

我承認我對二次元比較有興趣,但不表示我不關心三次元的世界。(我對環保的標準,應該會比一般人高。我還想在我有生之年活得舒服點!)
動漫中有很多的殺人事件,不表示我們會拿刀去殺人。(宮崎勤的快樂殺人是日本社會事件之一,難不成日本其他的快樂殺人都是オタク做的嗎?以日本オタク的人口比例來說,オタク的快樂殺人事件應該要更多吧!)

オタク只是一群很懂得獨樂樂的人,有不少人在白天的時候還是正常的上班為了動漫商品努力賺錢。喜歡關在房間內看動漫並不會傷害人,很多時候一個人才能專心的體會動漫的好滋味(尤其像我這種超愛哭的)。動漫只是我們抒發情緒、減輕壓力的方式啊!

動漫世界中有殺戮,難道好萊塢就沒有殺戮嗎?
「透過繪畫的虛擬殺戮」是殺戮,難道「真人演出的殺戮」就不是殺戮嗎?
為何要用放大鏡去看動漫中的殺戮?
日本動漫發展至今,已經不是單純的「小孩子的娛樂」,動漫也是大人可以吟味的世界。

動漫,不過是另一種創作者的表現方式。
為何「喜歡動漫」會與「喜歡殺人」套上關係呢?

無奈,只是無奈啊......

Move from other blog: 多年的夢:家庭劇院 Yamaha TSS-20

打從死黨兼室友的 Sandra 在家鄉高雄找到工作後搬回去後,我就開始了一個人的生活。因為以前也是一個人過日子,所以並沒有覺得特別寂寞或者是不方便。而且因為好心的房東願意降價讓我得以繼續住下來,我反倒是樂得開始對自己更好。

所以,第一個要實現願望就是「一個像樣點的家庭劇院」!

在物色了許多我不認識的牌子的家庭劇院後,不小心在 Yahoo 拍賣上看到了 Yamaha 出的一套迷你型家庭劇院。本來想說趁著去九州玩的時候從 amazon 日本寄一套送到正在九州大唸書的純純那邊,然後我推著小推車過去拿。不過,在觀察了這幾天日本的匯率後,然後花不到兩個小時「深思熟慮」(?)後(想著與其要買小推車+要把小推車弄到日本+要推著九公斤的家庭劇院跟行李箱),我放棄了!我要在台灣買一買。

馬上(真的是馬上,只花一個小時考慮)從台灣雅虎下了標,晚上下班回家直接去頂溪將這套可愛的家庭劇院搬回家。

因為還要趕中間發表,所以我忍了兩天沒讓她出來見世面。星期天傍晚,我終於把中間發表的東西弄得差不多後...我走向了我的小山葉(Doki Doki)





















小山葉有九公斤,其實重量大部分在 Sub-Wooffer 上面,她的擴大機其實並沒有太重。其他的前置及衛星喇叭也蠻有重量的。

裝上腳架後,擴大機放在螢幕旁邊。喔,這套家庭劇院的喇叭有防磁,所以我大可將喇叭放在電視機旁,省得我得拿其他的架子來放前置喇叭。

拆開我昨天去買的同軸數位...小山葉有付光纖線,可是我的 Philips DVD 錄放影機只有數位同軸輸出啦(泣)害我又花了四百塊買這條線。就在一個充滿遊行人群的台北市,而我笨到坐上公車去光華的星期六下午~

拍這張是要提醒我自己,下次搬家的時候記得把 Adapter 塞在這一個縫裡。
架好後,馬上拿出『精霊の守り人』DVD出來鑑賞。我之後一定要把修迦去開寄木機關箱那段拿出來聽!

後置喇叭我找不到東西放(有在賣專用高腳架,沒啥了不起的,Yahoo 一對賣六千!),而租房子當然不能鑽人家的牆壁。所以只好拿三層櫃 + CD 架放後置。所以,我現在兩個後置喇叭有高低差。

題外話:花了 10,700 買這套家庭劇院前,陪我三年的 Nokia 手機故障了...orz。然後在跟店家買這套的時候,我可能興奮過度而掏出了 12,000 給店家,還好回程驚覺,店家也很夠意思的馬上將錢轉帳給我。加上 Nokia 的新手機花掉了我 4,990 元,一個星期五花掉超過 15,000。我...

Move from other blog: 中文真的不好學

蹲在廁所裡,總是會讓我東想西想,而敝公司的廁所門上都會貼一些文章讓我有更多的機會天馬行空。
今天看到了文章中的一個字「毫」,因為最近中文書寫能力的減弱,所以我在大腿臨摹了一次。然後又突然想到一個同音字的「豪」,又臨摹了一次。

............

「毫」的基本字義之一:渺小
「豪」的基本字義之一:壯大

這兩個字同音,而且字形類似,卻有相反的字義。非漢字使用者國家(搞不好漢字使用者國家也是)來學一定搞不清楚。

我現在可以理解為何有這麼多的外國朋友跟我說中文很難學了。

Move from other blog: 被壓床了!

沒想到我會碰到這種事情,我被壓床了。(日語稱為「金縛り」)

星期六早上,不到八點我就醒了過來,天氣冷,沒事幹嘛那麼早起,所以當然繼續睡下去啊!應該睡不到一個鐘頭吧?意識朦朧中,突然覺得從腳那邊有東西壓過來,然後瞬間從腳上升到整身...

天啊!我動不了了!我遇到...白天應該不是好兄弟來壓才對,所以!我遇到「壓床」了!

大家都說,被壓的時候會叫不出聲音來,還沒醒的我就想來試試看是不是真的叫不出聲!還真的聲音出不來啊!

這下子我該來想想怎樣脫離這樣的處境...腦袋想一些美好的事物會不會是個好主意啊?

我這個時候腦袋裡面跑出來的竟然是最近的最愛 Bale 先生。我回想了Bale 先生那幾張可愛又漂亮的照片。啊... Bale 先生把小丑倒吊起來、可以跟終結者對打,卻沒辦法幫我解除現在的困境。

嗯~雖然白天不是好兄弟,念念阿彌陀佛搞不好有效吧?心底開始念阿彌陀佛後...這可神奇了!壓床的現象就真的消失了!真的是有拜有保佑啦!

就這樣結束了應該不到 30 秒的壓床體驗。本姑娘倒頭繼續睡下去。

PS. 跟X病人談我這個體驗的時候,大家都說我講得頗興奮。yr 說「應該是講三字經擊退壓床東西吧?」

Move from other blog: My Hometown Kaohsiung

受到台北朋友 Citty 之託,難得回老家一趟的我得幫她拍拍我家高雄特殊的建築物。為了不辜負她的期待(我叫她要給我好好感謝 Bale,因為最懶得帶相機的我可是為了 T4 把相機帶身邊),中午吃飯前頂著烈日騎著五十西西,我騎車出去晃了晃我家附近。


高雄捷運最有名的應該就是美麗島站了。先不管她的政治意識形態,倚靠著圓環的設計讓她比其他站都要圓滑美麗。

出口是這樣的。我到現在還是覺得很納悶,分明南部熱得要命,為何要做這種透明的設計讓輻射送到站內讓站內的空調忙不過來呢?不環保啦!
可能是為了求取視覺上的清涼感,所以出口會有一段三層樓高的水簾。
圓環附近的小吃店,我小時候也來這邊吃過她的肉燥飯。
舊的高雄車站,日據時代留下來的建築。現在已經沒有車站功能,被移到旁邊當紀念。
往巨蛋站前的後驛站,也就是後火車站的意思。驛這個字應該是來自日文的駅(えき),也就是車站的意思。畢竟台灣被日本統治過。那個圓筒型的東西是消防設施。
這是凹仔底站附近的涼亭。高雄後站最近開始發達了,我這個後站居民很是高興。不過空地還是很多啦。
高雄沒啥特殊建築物啊,只是地方就是比台北大很多,所以比較多店家可以有自己的意見去把店面弄得比較有趣。這個看來有頭有臉的建築物是一棟婦產科醫院。死黨在這邊生小孩跟坐月子。

巨蛋到了。想當初高雄為了這一站的台語怎樣講,還煞費了心思。「大粒蛋」「巨蛋」(直接台語)都不太好聽,所以免去台語發音直接用國語了。

還是診所,小兒科。那個窗戶能不能開我就不太清楚了。因為在兩條路中間,她利用了這個缺點凸顯自己的特殊。
台灣到處都可見的廟宇。南部更是多。

Citty,我交差囉。拍得不好我也沒辦法~

Move from other blog: Memories : Mad About You

今天又是跟朋友固定的酒肉日子。雖說酒肉,也不過是去吃吃外面然後到 Starbucks 聊些沒營養的是非。因為是透過 X-Files 關係認識的,大家都對影集有相當的認識。而且其中有人是待電視業跟電影業相關的,所以這方面資訊都特別豐富。

話說 X-Files 前幾季在台灣播放時,台灣還有一些比較特殊的電影台會播放比較不是那麼熱門的影集,而 Mad About You 就是在現在不復在的春暉電影台播放的影集之一。Mad About You 雖然是我最沒興趣的男女關係題材為主,但因為主角已經結婚而且沒有太多那種很芭樂的橋段,所以當初我很喜歡看。只是後來春暉倒了我也就沒繼續了。

Mad About You 中男女主角的 Paul 跟 Jamie 養了一條叫做 Murray 的狗。我是個狗癡,我其實都忘記了女主角 Helen Hunt 劇中的名字,可是卻沒忘記 Murray。影集專家 Anne 特別幫我找出了 Murray 的橋段,當年對這部影集的回憶又上來了。


這個橋段是 Paul 跟 Jamie 在知道只要車內有人臨時停車就不算違法,所以就把 Murray 留在車上,但最後車還是被警察拖走的劇情。

實在很喜歡這對夫妻的感覺呢!對了,男主角的 Paul 其實就是製作人。

Move from other blog: HBO TV Series : Flight of the Conchords

(Click on the image to enter HBO Official Site)

前幾天在 HBO 看到這部的廣告,因為它的新一季第二季在台灣開始播放,所以 HBO 廣告打得特別兇。

首先吸引我的其實是他劇中人物的英語腔。不是美國腔,但是說英國腔又有點怪怪的。看了影集之後才知道他們講的是紐西蘭腔。

因為我沒看過第一季,所以我不太知道先前的故事。不過,大致上應該是這兩個從紐西蘭到美國發展的歌唱團體,似乎沒辦法從大使館的經紀人方面得到太多的援助,所以一直都沒辦法有機會做像樣的演出。故事沒太多深奧的內容,有的就是很荒唐的安排、刻意不協調的唱歌片段、以及有趣的歌詞內容。

第二季的第四集中還提到紐西蘭與澳洲之間的心結。我一直以為這兩個國家的風土民情應該頗為接近,之間應該不會有疙瘩才對。從劇中看到,這兩個國家還真的有可以互相嘲笑的地方。

我好久沒有看電視笑得那麼大聲笑得那麼的連續了。我其實還真的蠻喜歡這種有點蠢有點無厘頭的搞笑劇。(不過奇怪,我就沒辦法喜歡 Friends 六人行)

台灣的第二季的播放時間為每週一的晚上十一點,一次連播兩集。有興趣的人可以像我一樣,在看完嚴肅又血腥的 C.S.I. 之後,來看看有點蠢的「痞客二人組」。

Move from other blog: Free Movie is ALWAYS WELCOME! About Orphan...

Sorry, I don't mean to scare you...
Ellen said I am the only one who noticed that there must be something wrong with the ribbon around her neck.

對不起,你們應該被這張海報給嚇到了,因為你們並沒有心理準備會在我的 blog 中看到這種陰森的圖像。

之前在某電影公司看到這張『孤兒怨』的海報時,我就連忙誇讚這張海報做得很好。因為它並沒有血腥或者是恐怖的成份,但是卻將那詭異表現出來,並且給予觀看者相當的心理壓力。

公司固定年度都有排給各部門去看部電影吃頓晚餐,我們小部門共有二十四個人,大家選了兩片,分別為 G.I. Joe 『眼鏡蛇的崛起』以及這片 Orphan『孤兒怨』。所以說女生比較有膽,因為看這片的只有女生,男士們全部跑去看 G.I. Joe 了。因為朋友 ellen 老王賣瓜式的大力推薦,而且我對爽片向來沒興趣(想當年我也以為 TDK 是爽片,那個時候建議部門看 TDK 也是因為我想看 iMAX 而已,那知道一看就掉進了深淵...),所以我選了 Orphan 看。

況且,我也先確認了,看這片會不會回家看到某個傢具會害怕。好!不會是吧?哪就衝啦!

Spoiler Alert Space ...




一對因為遭遇死胎的夫妻,兩人為了彌補那份該付出關愛,所以從孤兒院領養了個乖巧有禮貌的小女孩艾斯特。但是,艾斯特的周圍總是不斷有人受傷,甚至有人死亡。到底艾斯特是怎樣一個小孩?這就是這部片的大概。

這種片多少都會要求觀眾去思考一些事情的來由,所以在看這種片的時候我都會比較注意一些細節。另外,因為是驚悚片(不是鬼怪恐怖片),所以我更是繃緊神經隨時等它來嚇我,整部兩個多小時的片,在這兩個多小時中,我的心跳應該都沒少於 120 下。

這片很多地方用了恐怖片常有的經典片段,比如說「鏡子關起來之後映出後來出現的人」、「冰箱關起來後可怕的人站在冰箱門後」、「鏡頭靠近角色頭一轉便看到可怕的人站在身後」。不過這部片有趣就有趣在,它不會在這些經典場面嚇死你,它總是在你意想不到時刻讓你差點從椅子上跳起來,但卻在那之後會對自己過度的反應笑了出來。

跟 ellen 心得報告其一︰我總覺得這部片有點在嘲諷那些經典嚇人片段的味道。哈~

雖然這部片還是有些牽強的安排,比如說老公永遠不相信他所深愛的老婆的話,永遠只相信艾斯特的話,只因為老婆兩年前因為死胎而染上的酒精上癮症。但是,整部片劇情還是相當優秀的。

跟 ellen 報告的心得其二︰男人啊,你們要相信你所愛的女人的話,不然你的下場會很慘的。

它其實有故意安排一些伏筆故意讓人猜(or 錯猜),至少我曾這樣猜過。老公十年前外遇,而艾斯特九歲...我原先以為艾斯特是婚外情的結果,所以這個小女孩要來奪回屬於自己的幸福。不過...我猜錯了,而且我自己的這個假設會隨著劇情的進行而越來越不對勁。

跟 ellen 報告的心得其三︰男人啊,你敢外遇試試看,你就等著...

結局的發展一定要出人意料,不過這種劇情安排要有相當演技的女孩才演得來。這位飾演艾斯特的小女生有著各種的面容,她可以表現出如天使般的單純,也有著陰溼瘋狂的一面,她也需要表現出女人的嫵媚性感。感想還是那句...演技太好的童星很多時候會讓人不寒而慄,因為你不知道哪一個表情才是真正的她。

跟 ellen 報告的心得其四︰小女孩的演技很好,希望她可以穩穩地把持住,別像林賽蘿涵一樣。

對了,飾演妹妹 Max 的小小女孩演技也很好,她是真的聾啞人士。大家也可以注意她較為純真可愛的演技喔!

報告完畢...ellen,我交差啦!

Move from other blog: Discovery Channel: MythBusters

click the image to enter the official site
in Discovery channel.


我很喜歡的一個節目,現在每個星期四晚上十一點在 Discovery Channel 播出的 MythBusters『流言終結者』。主持人的 Jamie & Adam 是好萊塢的特效人員,他們利用他們的專長製作各式各樣的道具,以驗證網路上傳言或者是電影中的特技的可能性。

或許你會說這兩個人的做法有點無厘頭,但是在實驗過程中,他們還是會解釋其中的物理或者是化學特性。像上個星期他們就用將泡過水的報紙凍結後,建造成一條船,讓那條冰船在海上行駛了二十分鐘。從這個實驗中就可以知道,纖維以及水可以結合成堅固的固體。

另外還有三個主持人 Toy,Grand,Kari 也會同時進行另外一組實驗。五個人都以「爆破」為樂,所以常可以看到許多爆破場面。聽說有一次他們舉行炸藥實驗時,將方圓幾公里的住家玻璃都給炸破了,還得賠上不少錢...

很有趣又富知識性的節目,推薦給大家看。

Move from other blog: The 買い物

陽剛多於女性味道?
其實這三套作品的作者都是女性呢!

啊...我的錢都是花在這種地方...這方面我就是沒辦法反省啊...自己說服自己的方式就是「反正我不會月光,而且這就是我唯一(唯二)的興趣啊!」

有啦,有因為 Bale 而對漫畫小說的預算變得比較嚴格啦...
有在看「鋼之煉金術師」的,千萬不要錯過內封面。
書脊會告訴你這集裡面誰會上天堂。

Move from other blog: 三十年おめでとうございます!渡辺先生

我的老本行,漫畫。影響我最深的漫畫家,渡邊多惠子(Watanabe Taeko, 渡辺多恵子)今年出道滿三十年了!

渡邊老師的基本資料:
本名:渡辺多恵子
暱稱:Marco(這就是我網路名稱的由來了,呵呵~)
生日:1960/8/29
個性:心直口快,不管幾歲,都會對畫迷說「立ち読みするな!こっちは商売するから!」(不要站在書店看書不買書!這邊的可是靠版權費吃飯的!)
畫風:一般人都說不夠美型,不過她的畫風是我的理想型。
主要出版社:小学館

成為渡邊老師的讀者,少說也有十八年了,我對她作品的喜愛從沒斷過。她不是一個會讓人馬上上癮的那種漫畫家,她是需要細水長流後才能體會出她味道的漫畫家。她的作品沒有壞人,這也是渡邊老師常被批評的地方之一。但是,沒有壞人又怎樣呢?這個世界有時候太殘酷,讓自己多沈浸在那種良善的世界中,多少可以感受到一點安慰。

這也就是為何我說她影響我很深。我很希望我慢慢地讓自己更正面思考,少些悲觀。

三十年おめでとうございます。
感動をいっぱいいただきましてありがとうございます。
これからも面白い作品を読ませていただきます。

右上的舞台劇 DVD「風を継ぐ者」是渡邊老師現在的「風光る」(台灣譯為「光之風」)的精神啟示。渡邊老師因為這齣舞台劇中呈現的「武士道」而迷上新選組,1997 年因此開始了連載至現在。下面那本老師的第一本單行本出版時,我還不滿十歲呢!旁邊的 Flowers 是現在渡邊老師的連載誌,這是三十年紀念號。對了,那片 DVD 還是我寫 email 給 CaramelBox 凹才買到手的。

渡邊多惠子老師的作品收藏,這套收起來真的很可怕。那也就算了,我還有兩套日文版!一套在住處,一套在老家。當初剛開始連載的時候,我的日文還不夠好,不過還是很努力的查了新選組的資料。在知道某些關鍵情節後,我於是開始準備手帕要擦眼淚。沒想到這條手帕晾在那邊都快十二年了還沒用上。

「風光る」的前一部大連載是「はじめちゃんが一番!」,台灣譯成「雙星有約」(我的天,啥米爛譯名啦!)這一套...我至少有三套日文版吧。(遠目)我好喜歡裡面的遲鈍大帥哥「江藤あきら」きゃ~。(照れ)

老師出道後的第一部大長篇「ファミリー!」,台灣譯名「寶貝家庭」。想當初我年紀小,不知道這部作者是誰,不過我從出租店重複租不知道有沒有超過五次。最後還要出租店將他們店內的版本賣給我。因為喜歡的人不多,所以出租店就很爽快的賣了!(淚)

順道一提。2007 年是成田美名子老師出道三十年。因為成田老師有辦原畫展,我還在炎熱的九月跑到東京去看了原畫。我的天啊...成田老師的原畫實在是太美太精緻了。

成田美名子先生三十年。因為老師現在癡迷於日本能劇,所以作品的「花よりも花の如く」(台灣譯「能劇美少年」)也是以能劇為舞台。而三十週年原畫展在能劇訓練處「銕仙會」舉辦。這張照片是銕仙會的門口。

Move from other blog: 女性筆下的女性們

呃...我要回到我的老本行一下,動漫畫。動漫畫可是陪伴我將近...呃...很多年的主要娛樂。(寫到一半突然覺得不該寫幾年,年紀馬上曝光)

近幾年,不管是少年或者是少女動漫畫,如果不是女性所創作的作品,我幾乎是看不下去。還好,最近女性創作的男性漫畫作品或者是中性作品的數量也似乎多了起來,讓我有更多機會欣賞風格特殊的作品。

通常女性筆下的女性角色都不會是花瓶,這可能就是我為何喜歡女性作品的原因吧。這幾個作品中的女性不但不是男性角色旁邊的配角,更有著不亞與男性角色們的堅強。身為女性,看著這些強韌的女性們,更容易感受到共鳴,認同感讓女性讀者更能夠融入劇情當中。

作品:鋼の錬金術師/作者:荒川弘(Square Enix)
別看這個名字,荒川老師可是女的。荒川老師筆下的女性,一個比一個堅強,不管是主角的師父Izumi,或者是女主角的溫莉,大家對於「生命」都有自己的認識。我非常喜歡荒川老師作品中所透露的人生觀,這是我對漫畫版鋼之煉金術師能維持長久喜愛的原因。

作品:蟲師/作者:漆原友紀(講談社)
居住在自然景色豐富日本東北的漆原老師,是這部美麗作品的作者。蟲師是近幾年十分優秀的漫畫及動畫作品。不煽情,沒有大起伏,平淡地敘述著人與蟲(此劇中的蟲不是「蟲」,可想做「靈」,也可想成是自然,或者是人類的「情」)之間的愛與憂愁。單元劇為主的蟲師,裡面有一個最有特色的女性角色,淡幽。生來就背負著沈重任務的淡幽,對於讓她苦痛的蟲並沒有恨,有的只是更多的愛。當她說有一天她若有機會可以退下那任務希望跟主角的銀古一起流浪時,她那淡然的氣氛讓人心生羨慕。這部漫畫動畫台灣都有代理,很推薦大家觀賞。配樂更是值得聆聽的好作品。(配樂台灣未代理)

作品:精霊の守り人/作者:上橋菜穂子(偕成社/Production I.G.)
2007 年 Production I.G 將日本奇幻小說『精靈守護者』改編成出色的動畫作品。巴露薩,身為女保鏢當然有著高超的武功,除此之外,更有著單純且直率的個性。因為被男性撫養長大,所以有著類似男性不懂得表達感情的特色,卻沒有因此失去女性的纖細。從與小男主角茶古穆的互動中,巴露薩也慢慢地醞釀出母性的光輝。這是一部 Production I.G. 與上橋老師共同孕育出來的優秀表現。很可惜,這部作品到目前為止台灣並沒有代理。哎,這麼優秀的作品啊...(日版 DVD 我是含著眼淚買下來的)

作品:風光る/作者:渡辺多恵子(小学館)
我當渡邊老師的書迷已經將近二十年了,而這部作品竟然也連載了快十二年了。渡邊老師女性角色的特色就是「橫衝直撞、直腸子、多管閒事」的爛好人。神谷清三郎(女性名:富永清)處於武士道當道的時代,她從與沖田總司的相處中體會到武士道的精髓,更實現武士道真意。雖然武士道不能被現在的我們所解(更不用說我們這些外國人),但若我們能夠以更開放的心態看武士道,我們也能透過清三郎,看到那個革命時代的翻滾洶湧。

Move from other blog: 神山健治×羽海野チカ:東のエデン


我的天...神山竟然跟羽海野老師聯手了,而且配樂還是川井憲次。
神山似乎繼承其精神上的師匠押井守的資源,他比押井守有更多的女性特質(我在稱讚他!),而且他更知道該怎麼樣製作兼顧藝術價值與商業利益的作品。

雖然先前的『精霊の守り人』也是女性原著,但是巴露薩卻是一個有著女性身體的男人。羽海野老師作品都很陰柔,就讓我們來期待神山如何表現那有如棉花糖般的飄渺氣質吧。

羽海野老師是那種帶著插畫味道的少女漫畫家,她的作品我都蠻喜歡的。她的『ハチミツとクローバ』我還收原文版。前陣子去福岡,我帶了本她的新作品『三月のライオン』(我不知道台灣有沒有翻譯本),雖然有點那種為賦新詞強說愁的味道,不過卻還是有著她正面不偽善的人生觀,我很喜歡。

當然,動畫還是包給 Production I.G. 做囉。先前的『東京巧克力』,Production I.G. 讓我們見識了他們在少女漫畫氣質的功力,期待這部『東方伊甸園』(我自己翻的)能夠藉由 Production I.G 的手,能保有少女漫畫特殊的留白氛圍以及動畫的躍動。

只是神山監督...求你...別再弄個巨乳了...我求你啊 .......... orz

Move from other blog: 搖晃不安的戀愛情懷:『東京マーブルチョコレート』

要將少女漫畫成功地改編成動畫,是一件十分困難的事情。這是我長年以來的論調。

一般來說,少女漫畫通常節奏感比較不強烈,重視時間及空間上空白所形成的氣氛。另外,少女漫畫的線條通常不像少年漫畫那樣的乾淨俐落,眼睛頭髮之類畫風上的作者特色,通常都是少女漫畫畫風的靈魂。以上的條件其實都與動畫形成的條件有很大的衝突,這也是為何我們很難找到令人滿意的少女漫畫改編動畫作品。

唔...大地丙太郎是一個我頗為佩服的導演,他成功的將兩部少女漫畫『玩偶遊戲』、『魔法水果籃』改編成比原著更出色的作品。不過,這也是因為完全依照他自己的大地風格的關係吧。也幸好他沒完全改編,以上兩套作品內容闇黑地可以把人給吞掉。只是原著迷可能會認為大地改得四不像也說不定。

『東京マーブルチョコレート』人物設定(一般簡稱 C.D. Character Design)的谷川史子我不是那麼熟,我向來對 『Ribbon』 那一類國小國中讀者的少女漫畫不熟。不過,我對那種插畫風少女漫畫畫風的抵抗力還蠻弱的(羽海野チカ也是類似的感覺),加上又是 Production I.G 的作品,燃起我對這部作品的好奇心。

先講這部作品的影像吧。這部作品在影像呈現上,可說是成功的「少女動畫」。拜現代數位處理的進步,這部作品有將少女漫畫特有的透明感表現出來,大雪紛飛的東京也很有味道,粉嫩的臉蛋、指尖,細膩可愛的人物肢體動作,因為不擅長而以抽象方式表現的少女漫畫式美術背景圖。『東京マーブルチョコレート』是一部很有味道的少女動畫。

不過,要談作品故事的話,我還真的只能搔搔頭苦笑了。

我向來不喜歡那種不夠乾淨俐落的個性,不幸的是,男女主角的設定都是無力系的。我不喜歡的猜疑演變成不安的劇情是本故事的主線。幸好兩個人都還有再次面對雙方的勇氣,不然這部作品的故事還真的會變成低俗無聊的愛情故事。

嗯,結論是:還好囉~可以花個一小時不到的享受有躍動有聲音的「少女漫畫」,可以啦。

Move from other blog: 其實是商業的押井守


知道押井守這位導演,主要還是透過『機動警察』這部作品。(總而言之,我的動畫世界可說是因為『機動警察』而構成。)

其實押井也承認,『機動警察』算是將他從危機中拯救出來的作品。

這幾天,本來是想要透過電視版的『攻殼』多去了解一下神山這位導演的。不過,那個穿的很少提供殺必死(Service)的素子少校讓我實在不太習慣,我只想學劇場版裡面的巴特去幫少校添件衣服。可能就是所謂的「雛鳥情節」吧?我翻出了我的『Ghost In the Shell』,再次鑑賞了熱光罩肉搏戰的場景,然後不小心又看了一次『Innocence』。

順道一提,話說劇場版的素子雖然常常裸體,不過那種沒啥殺必死意味的裸體對我來講就不是這麼的礙眼。(我是女的,我不需要那樣的殺必死!)

押井導演的醍醐味就是,隨著年齡智識的增長,就能夠享用到不同的樂趣。

『Innocence』是四年前的東西,當初我是去電影院看的,而 DVD 買回來以後也沒有時間再次認真重看。電影院沒辦法按下暫停鍵仔細的體會台詞的意思,這次我認真地操作著遙控器,希望能看懂到底押井導演要念怎樣的經給觀眾聽。

人類因為對肉身人類的不滿足,所以製造出機器人來彌補人體本身的不足。機器人其實是可以以機器人的姿態完成人類賦予的任務,可笑的是,對肉身不滿足的人類卻在不斷試圖地將人類的外貌套用在機器人,進而製造出完美的『人形』(註1)(人形這個日語在這個時候用實在太棒了)。

身為「創造者」高姿態的人類,就算自己的身體的大部分都已經是機器,就算機器人有著人類夢寐以求的完美外型,充其量,人形機器人不過也只是人類的「製造品」之一。從機器人身上,人類完成了神化自己的夢想,恣意地操縱著機器人的「生命」。就算在同樣身為人類複製品的純真人類孩童,也自私地操弄「製造品」的機器人。

在完美的機器人面前,「靈魂」(Ghost)是人類剩下最後的自尊,只要保住腦部這個靈魂容器,人類就還是人類。雖然 Ghost 會因「機械語言」侵入而被影響。那失去容器的素子少校,又是一個怎樣的存在呢?(『攻殼 』(註2)的時候,少校的靈魂是定著在一個玩伴型機器人上。)

「巴特,只要你連上網路,我就在你身邊。」這是屬於素子與巴特之間的浪漫?(笑)

啊~押井犬導演作品的感想,真的很難整理啦!(因為他的話實在太多了!)

嗯,其實我本來想說的東西是押井的美學啦!

我手上的押井作品中,只要是劇場版的話(Mini Pato 押井不是導演)就一定會有華麗的戰爭場面。經過一些觀察後,我只能說押井的心機真的很重。先不提戰爭場景的緊張程度,押井似乎每次都很刻意的在戰爭前先把觀眾給悶死(我就睡著啦!),之後配合著川井憲次時緩時壯闊的配樂扣住看倌的耳朵,然後再叫作畫監督黃瀨和哉等人用美死人不償命(咬手帕)的畫面把你震醒。(以現在的日本動畫界來說,作畫水準可以達到押井守要求的,應該只有 Production I.G 了)

而押井美學最重要的部份就是「破壞」,不管有沒有紅色黏稠的液體飛來飛去都一樣。『P1』,『P2』(註3), 『攻殼』,『Innocence』的戰爭場面裡面,沒有任何一台機器是完好如初的(嗯?『Innocence』的巴特似乎是完整的?)。大量的機械零件替代飛濺的肉體在畫面中崩壞,血痕替代生命消失的殘酷在畫面中散落。這是押井守的「崩壞美學」嗎?

押井所另外喜歡呈現的是藏在光鮮背後的頹廢。『P1』 中松井追查帆場,『攻殼』以及 『Innocence』中街道,都是押井很擅長的光鮮與頹廢的反差。

不管是崩壞美學中先悶後高潮的反差,或者是頹廢與光鮮的反差,我們很難不去讚嘆押井式「娛樂」是這麼的商業。下次我們不可以再說押井守是是票房毒藥了,他可是深知商業電影的真髓呢!

雖然每次聽到犬導演(註4)說「機動警察電影保證充滿娛樂性(P1)」時,我都還是會噗嗤笑出來。

註1 人形:日語中「人形」的意思就是「人偶」,洋娃娃亦稱為人形。
註2 『攻殼』 :1995 年發表的『攻殼機動隊 Ghost in the Shell』。『Innocence』我不會稱她為『攻殼2』。
註3 『P1』『P2』:1989 年發表的『機動警察 The Movie』以及『機動警察 2 The Movie』。我對機動警察劇場版的定義為『機動警察 The Movie』、『機動警察 2 The Movie』還有『Mini Pato』這三部。『WXIII』是什麼?
註4 犬導演:就是押井守。他為了他的巴吉度犬舉家搬到靜岡縣的熱海,他是動畫界最有名的狗癡。

Move from other blog: 機動警察20年



現在之所以看到 Production I.G 出品的東西會產生異常的期待的原因,就是 20 年前誕生的『機動警察パトレイバー』。

成為『機動警察』整個系列的迷,應該是在19年前吧?當年的資訊流通不如今日暢通,也沒有所謂的正版代理品,有的只是地下盜版的錄影帶還有漫畫。漫畫的印刷是現在難以想像的糟,因為當年大然(已經倒閉)是直接拿 Sunday 裡面的連載湊的。東立所出的盜版錄影帶的翻譯,讓我搞不清楚主角的野明到底是男的還是女的。所幸還有一家在動漫界頗有名氣的地下盜版精製,靠著熱血,翻出了比較像樣點的翻譯。

不管我們當年的環境是如何艱困,還是沒辦法掩飾這部作品所散發的特殊光芒。在日本泡沫經濟開始之前,靠著 Headgear 成員的遊び心以及實驗的精神(能夠讓製作者胡攪,也是因為經濟有餘裕啦),『機動警察』開創了跨媒體作品的新境界。漫畫的正統路線,前期 OVA 的實驗味道,劇場版的押井風格氾濫,TV與後期 OVA 版的大眾化(押井有出來插花),小說版會因作者而各有各的風貌。這些媒體之間的主要人物都相同,不過卻是一個又一個的平行世界。

能有哪個作品可以讓你一次享用這麼多的滋味?

能有哪個作品讓你看到特攝模仿、跟外星人打架、鱷魚奔跑、女人鬥酒、黃色書刊所引起的組織內鬥爭、食物中毒、怪談?能有哪個作品會出現竹筷人物在螢幕上跑來跑去談槍談機器人動畫談國家組織內的奸商?能有哪個作品具備了以上的元素卻還是會讓你看到睡著? orz...(曾經看劇場版看到睡著的人)

『機動警察』就是這麼的多采多姿,所以才會讓我砸了那麼多的錢下去。(淚)

主角是女性應該也是我比較能認同的原因之一。

已經 20 年了呢~機動警察。以當初的設定來講,野明入隊也不過 20 歲左右呢。

回首過去的 19 年,這個作品只要出現在我的心頭,我的臉上就會有微笑。我不曾有一刻認為這個作品很無聊。(睡著也是因為劇場版 1 看到都會背了,而松井在追查帆場的音樂太好睡了)(藉口?)

感謝 Headgear 給我這麼快樂的 19 年,我會繼續快樂下去的。

該來存 BlueRay 的錢了...(遠目)

相關連結:
機動警察的日本官方網站即將啟動囉
日本郵便局即將發售的機動警察郵票

Move from other blog: Production I.G 的『精霊の守り人』


我對動漫的敏感度不高,對各種消息總是慢半拍。

工作忙,還有之前忙著日研所的課是原因之一,不過最主要的應該是因為近幾年日本動漫界對我來說,好作品實在不夠多。去年要不是在 Animax 上巧遇『蟲師』,我也不會將這部好作品引進我家。

遇到『精霊の守り人』主要是先在平常有在連絡的日本網友日記上看到這部作品,而後好友 amemura 的推薦,又在『精霊の守り人』的官方網站上看到她的 Trailer 後,才對這部作品起了興趣。

如同很多中文網站上講的「已經好久沒看到認真講故事的動畫作品了」。

我對於「萌」「腐」這兩個主題都興趣缺缺,甚至是當在電視上看到故意賣腐萌的動畫,會不由自主的嘴角抽動馬上拿起遙控器轉台。『精霊の守り人』不賣這種東西,只是想單純地告訴看倌:信念,能夠改變命運。

「運命には勝ってない。でも、運命には負けない」
(雖無法逃過命運的安排,但絕不屈服命運的安排)
看完這部作品後,這句代表整部作品的 slogan 深深烙印在我的心裡。

原著者為身為文化人類副教授的上橋菜穗子老師。上橋老師寫了一系列名為『守り人』與『旅人』的兒童奇幻文學小說,在日本擁有相當多的小孩大人書迷。2007 年由Prodution IG改編成電視動畫。電視動畫的劇情內容如下:

名為バルサ(我的譯名為巴露薩)的女保鏢,在偶然的情況下救起新ヨゴ皇国(新悠古王國)的二皇子チャグム(茶古穆)。之後,受二王妃所託,展開一場為保護因為被水妖付身的二皇子茶古穆的逃亡生活。

依照新悠古王國的傳說,付身於茶古穆皇子體內的水妖會帶來百年一次的大旱災,而唯一可以將水妖除去的方式,就是皇帝須以神聖的「星心之劍」殺死被付身者。這也就是造成這場父弒子的人倫悲劇(?)的主因。

逃亡歸逃亡,該過的日子還是該過。雖然沒有武術才華但是善良聰明又堅強的茶古穆小弟(天底下哪裡有這麼完美的小孩?),在巴露薩以及巴露薩青梅竹馬的タンダ(坦達)和坦達的師父トロガイ(托羅凱依)婆婆的照顧下,體會平民生活的甘苦,過了將近一年的不缺爸(巴露薩)媽(坦達)跟外婆照顧的溫馨模擬家庭生活。

而水妖,是否真的會帶來旱災?實質上支撐著新悠古王國的占星博士之一的シュガ(修迦),為了他最尊愛的二皇子,與托羅凱依合作,開始探索新悠鼓王國傳說背後的真相。

另外重要的角色還有皇帝派出來的追兵「狩人」八名,還有曾獲巴露薩所救兩位住在貧民窟的小孩トーヤ(塔亞)跟サヤ(紗雅)。

整個故事雖說沒有太多讓人吃驚的地方,但是劇中滿滿的人情味,是讓我不管看幾次都都滿心感動的原因。

台灣至今尚未有人代理,這是最可惜的地方。希望哪一天 Animax 也可將這部 2007 年度的好作品引進台灣,讓動畫迷們好好欣賞。如果懂日文的話,NHK教育每星期六早上台灣時間8點在播。要線上看免費的NHK教育的話,可以到這邊。JPTV24.com (曾經睡眼惺忪爬起來看的人)

突然很想了解神山健治~誰叫他跟我一樣是機動警察迷呢~~(嬉)

Move from other blog: Hazel Eyes

多年前看 X-Files 的時候,順勢就學了一大堆怪英文、一堆對生活工作沒有實際用途的怪英文。比如說:

Skeptical : 多疑的。Mulder 對於 Scully 老是不相信有外星人時的評語。
Paranoia : 偏執狂。Scully 對 Mulder 的評語。
Conspiracy:陰謀論。X-Files 的主線,也是女性影迷不太喜歡的主題。


你看看你看看,到底是誰會在生活上用上這些英文啊!很慘的是,有一次在跟國外的客人談事情,我還用錯了字講出了 Conspiracy...當下大家可能都知道我是 X-phile 了...orz

因為 Fans 總是愛幻想,所以就會去看所謂的 Fanfic(影迷創作小說,日文稱為「同人誌」)。然後又從 Fanfic 裡面學到了一堆雜七雜八小孩子不該學的英文。(呃...尤其是 NC-17 的 Fanfic 啦~哈哈哈)

第一次認識 "Hazel Eyes" 就是從 Fanfic 裡面對 Mulder 眼球的敘述。我是 Gillian Anderson Fan(=Scully Fan),從沒正眼瞧過那個講話老含滷蛋的男人 David Duchovny 。(他不是我的菜)我只知道 Gillian 的眼球會因為光線呈現藍色或者是綠色,我才不管 DD 的眼睛是啥米東西。

前幾天,才知道...原來我的大美男 Bale 的眼球顏色也是 Hazel Eyes 啊!這...那我就來關心一下 Hazel Eyes 的樣子吧。(撒花~)

Christian Bale's Hazel Eyes
當然要先看 Bale 的眼睛。我很喜歡他眼睛的顏色(好啦,我是情人眼中出西施)。他的眼睛遠看的時候是偏棕色,可是如果燈光夠的話,可以發現他眼球裡面有著淡淡的一圈綠色混著琥珀色。看 Bale 的眼睛除了可以享受漂亮顏色之外,還可以順便欣賞他有如少女漫畫的睫毛,一舉兩得!(大拇指)
這張是 2001 由攝影師 Pablo Alfaro 拍的照片,當初的細紋真少。最近 Bale 看起來真的有大叔啊(沙漠乾風吹太多)...

David Duchovny's Hazel Eyes
呃...我完全沒興趣的 David Duchovny。他也是 Hazel Eyes,不過他眼睛顏色沒那麼複雜。呃...我說不下去了。反正他的眼睛沒有 Bale 的 Hazel Eyes 那麼迷人就是啦~

Gillian Anderson's Blue/Green Eyes
呵呵,講了 DD 怎麼可不講 Gillian。Gillian 的眼睛很漂亮(素素素,我情人眼中出西施),她其實是明符其實的「金髮碧眼」,只是紅髮 Scully 給大家的印象都太深刻了。我覺得女性金髮碧眼是美麗,男性碧眼就會顯得很可怕。比如說 Christopher Nolan 就看起來很冷冽刺眼。剛好現在正在看 AXN 播放的 X-Files,嗚~ Gillian/Scully 真漂亮。

眼睛是靈魂之窗,所以演員的眼睛很重要。而 Bale 跟 Gillian 都有雙迷人會說話流露感情的眼睛。真好真好~(大拇指再來一次)

Move from other blog: 替身動作

因為剛剛才拿到 Reign Of Fire 的 BD,所以難得看了 ROF 幾眼。

當第一次看 ROF 會睡著,那個時候跟 Equilibrium 一樣,可能比較有理性一點(又是什麼意思?),所以看著看著就睡著了(這到底是什麼意思!)。所以,也沒專心看導演講了什麼,甚至幕後的製作也是看過就算了。要說 ROF 是個 B 級電影嗎?好像又過分了點,因為其實他的劇本本身並不差,而且請到的演員也不差(雖然我不喜歡馬修麥康納那個可怕的模樣,但是其實演員們都有一定水準),只是不知道為什麼對我有催眠作用。據日本的某 Balehead 的 F 小姐的民意調查「魔羯座(或稱山羊座)的人,看 ROF 會睡著」。

雖然 ROF 在台灣並沒有發行販賣版的 DVD,市面上能買到的 DVD 都是所謂的出租版的二手版,不過內容以及壓制都是由博偉發行的(博偉就是發行迪士尼的那家公司), DVD 本身的內容是充足的。所以除非對 Bale 愛真的非常夠,其實台灣版的 DVD 算是可以買的,不用像我沒理性的買到藍光去。

談回拿出 Blu-Ray 來轉這件事。那天轉到導演專訪後才發現到... 這位大爺不是在成了杯麵之後才開始親自上陣演出那些需要翻來滾去的危險鏡頭,原來他在 2002 年的 ROF 的時候就很喜歡自己去演出這些可能會傷到自己的部分。

從導演的講評中可以聽出,因為 ROF 在演出的時候是看不到正在對抗的噴火龍,很多時候得因為鏡頭或者是視線的要求而常常得重拍,所以像上面的翻滾動作應該也是被導演要求重拍好幾次。而這對大爺極可能在導演的要求下不斷的自虐。而樂於自虐的他在翻滾後,竟然是滿臉的笑容。
我太盲目了...現在只要看到他這樣的笑容就會跟著傻笑啦!

嗯?呵呵...好歹我以是個前 X-Phile 咩~因為 ROF 的導演也是 Fight The Future 的導演,所以導演講評中就有 FTF 的重頭戲玉米田奔跑的照片囉。(而我那些 Shipper 的朋友們最愛的小蜜蜂那一幕就在玉米田後面!)